French expression: les doigts dans le nez
Share to your friends:

Traducción literal


“¡Los dedos en la nariz!”

Equivalencia en español


“¡Es pan comido!”

Escucha la pronunciación

Escucha la pronunciación

Explicación


¿Por qué tener los dedos en la nariz facilitaría el manejo de una situación?
¿Ya lo has probado? Por favor, ¡no lo hagas!

Cuando un francés utiliza la expresión “Les doigts dans le nez”, quiere decir que sería capaz de hacer algo aunque tuviera los dedos metidos en la nariz, que es tan fácil que ni siquiera necesita utilizar los dedos para hacerlo. Poético, ¿verdad?

Sí, el francés es sin duda la lengua del amor

Ejemplo


🇫🇷 “Cuisiner une quiche est très facile, je peux le faire les doigts dans le nez !”

🇪🇸 “Cocinar una quiche es muy fácil, ¡puedo hacerlo con los dedos en la nariz!

Ejemplo


🇫🇷 “Cuisiner une quiche est très facile, je peux le faire les doigts dans le nez !”

🇪🇸 “Cocinar una quiche es muy fácil, ¡puedo hacerlo con los dedos en la nariz!


Share to your friends:
Anthony Lucas Online French Tutor

Sobre el autor: Anthony Lucas

¡Hola! Soy profesor de francés desde 2007. He enseñado francés como lengua extranjera a cientos de estudiantes de todo el mundo en México, Australia, Hong Kong y Francia.

➜ Ahora enseño francés en línea y estoy desarrollando el sitio web OnlineFrenchTeacher.com.